“soft spot”常指对某人/某物怀有特别的好感、偏爱或心软之处;也可指“弱点、容易被打动的地方”(较口语)。
/ˈsɔːft spɑːt/(美) ; /ˈsɒft spɒt/(英)
She has a soft spot for stray cats.
她对流浪猫特别心软。
Although he acts strict, he has a soft spot for his younger sister and often helps her behind the scenes.
虽然他表现得很严厉,但他对妹妹格外偏爱,经常在背后帮她。
“soft”意为“柔软的、心软的”,“spot”意为“点、地方”。合起来引申为“内心柔软的一处”,比喻一个人容易被触动、会偏爱的“软肋/软心肠”,后来固定成短语表示“特别的好感”或“弱点”。